הנה כמה דברים שכדאי לדעת בבואנו ללמוד את השפה הערבית
השפה הערבית היא שפה עשירה, יפה ומאוד מיוחדת. לכן, בבואנו ללמוד אותה חשוב לדעת שקיים הבדל בין השפה הערבית הכתובה לזו המדוברת ברחבי העולם. השפה הערבית { اللغة العربية -אל-לֻעַ'ה אל-עָרַבִּיָה} היא שפה שמית המדוברת על ידי כ־350,000,000 בני אדם כשפת אם. מכאן ששפה זו היא המדוברת ביותר מבין השפות השמיות והחמישית מבין כלל השפות בעולם. השפה הערבית מורכבת למעשה משתי שפות: השפה הערבית הקלאסית - اللغة العربية الفصحى, "אללֻעַ'ה אלְעָרַבִּיָה אלְפֻצְחָא", והשפה הערבית המדוברת {הנקראת בניבים המזרחיים:اللغة العربية العامية, "אלְלֻעַ'ה אלְעַרָבִּיֶה אלְעַאמִיֶה", ובניבים המערביים:اللغة العربية الدارجة, "אלְלֻעַ'ה א לְעַרָבִּיֶהאד-דארג'ה"}.
ההבדלים בין השפה הערבית הקלאסית לשפה ערבית המדוברת
השפה הערבית הקלאסית- או השפה הערבית הספרותית ( اللغة العربية الفصحى- al-fuṣḥā= הערבית הצחה/נכונה/נקייה) היא שפה אחת, עם כללי דקדוק והגיה אחידים וברורים. היא משמשת בראש ובראשונה כשפת הקוראן והתפילה, ובהמשך כשפה אחת לכל דוברי הערבית באשר הם. מאחר והשפה הערבית הספרותית היא שפת הקוראן היא הפכה להיות גם שפת הספרות הערבית הקלאסית, בייחוד השירה. אי לכך הערבית הספרותית נהנית מיוקרה רבה, וכל מוסלמי, גם מי שאינו ערבי, נדרש לדעת אותה בין אם לצורכי הפולחן והתפילה ובין אם לתקשר עם דוברי ערבית ממדינות אחרות או בעלי ניב או להג אחר.
מכיוון שכך זו השפה המאחדת את כל דוברי הערבית במזרח התיכון. כדי להמחיש זאת- כדי שערבי ממרוקו יוכל לדבר ולהבין ערבי מסוריה, עליו לדבר עימו בשפה הערבית הקלאסית (الفصحى).
לעומתהּ השפה הערבית המדוברת היא שפת היומיום- שכל ערבי מדבר בכל הזדמנות. עם המשפחה, בעבודה, במסעדה או בשוק. הערבית המדוברת שונה מהערבית הספרותית/הקלאסית בכמה רבדים. את הערבית הספרותית/הקלאסית ניתן לחלק לשתיים - הערבית הספרותית הכתובה והערבית הספרותית הרשמית. הערבית הספרותית הכתובה כוללת בתוכה: ספרים, שירה, מכתבים, עיתונים, מכתבים- גם בין בני משפחה. הערבית הספרותית הרשמית כוללת בתוכה: רדיו, נאומים, ראיונות בטלויזיה, הרצאות ועוד.
השפה הערבית המדוברת שונה מהערבית הספרותית הכתובה והרשמית מאוד.
כדי להמחיש את ההבחנה הזו נאמר זאת כך: שני ערבים משכילים מדמשק שבסוריה העולים יחד לשידור בתחנת הרדיו א-שאם הסורית, יסיימו לקרוא את העיתון "אְ-תָ'וְרַה" ( الثورة ) היוצא לאור בדמשק וכתוב בשפה הערבית הספרותית הכתובה. שלא לפני המיקרופון - ידברו בינהם בשפה הערבית המדוברת (בניב עירוני) וכשיפתח המיקרופון ידברו בשפה הערבית הספרותית הרשמית. לעומתם, ילד בכיתה ו' הכותב מכתב להוריו בדמשק- יעשה זאת בשפה הספרותית הכתובה.
השפה הערבית המדוברת מורכבת מלהגים שונים הנבדלים זה מזה הן גאוגרפית (למשל ערבית מדוברת מצרית, ערבית לבנונית וכדומה), והן סוציולוגית, בין שכבות אוכלוסייה שונות. ישנו הבדל רב בין הלהג עירוני, הלהג כפרי או להג בדואי בישראל. הלהגים השונים נוצרו בתקופת התפשטות האסלאם, כשהערבית הושפעה בכל מקום מהשפות השונות שבאה איתן במגע.
בניגוד לשפה הערבית הספרותית, אין לשפה הערבית המדוברת כללים ברורים ואחידים, הדקדוק שלה מורכב פחות מזה של השפה הערבית הספרותית, וכיוון שהגיית העיצורים השונים משתנה ממקום למקום, אין דרך אחידה לכותבה.
השפה הערבית המדוברת היא השפה של התקשורת היומיומית בין דוברי השפה, השפה הראשונה שהילד רוכש בביתו כשפת אם.
גם הלהגים הערביים בשפה הערבית המדוברת נחלקים לשתי קבוצות עיקריות: מזרחיים ומערביים. המזרחיים מדוברים בחצי האי ערב: עיראק, סוריה, לבנון, ירדן, ישראל, חצי האי סיני ומצרים. המערביים מדוברים בלוב, בתוניס, באלג'יריה, במרוקו ובמאוריטניה.
בהשפעת הגלובליזציה והשימוש בערבית המדוברת גם באמצעי התקשורת (למשל, ראיונות ותוכניות אירוח בטלוויזיה), נחשפים היום דוברי הערבית ללהגים שונים, ומבינים טוב יותר גם להגים שזרים לסביבתם.
אם כך השפה הערבית ההקלאסית והשפה הערבית המדוברת הן שתי צורות שונות של השפה הערבית. אפשר אף להרחיק ולומר: שתי שפות.
לכן לדעתי מי שרוצה לדבר עם ערבים באזור של ישראל - כדאי לו שילמד את השפה הערבית המדוברת- מאחר וכשפה יש לה אופי וצורה משלה. טעות היא לראות בשפה הערבית המדוברת מין צורה מקולקלת או נחותה של השפה הערבית הקלאסית הכתובה, שאפשר להגיע אליה על ידי גלישה מאותה שפה קלאסית כתובה. יש הרבה מן המשותף לשתי השפות - הכתובה והמדוברת- כגון חלק גדול מאוצר המילים, ודבר זה מתגלה ככל שמתקדמים בידיעת שתי השפות. אך במגע ראשוני בולט לעין השוני שבינהן. לדוגמא:
מילים רגילות בשפה המדוברת שאינן קיימות בשפה הכתובה - ולהיפך.
אותה מילה הקיימת בשתי השפות, אבל במבטא שונה
צורות שונות בנטיית הפעלים
שוני גם במבנה המשפטי וגם בכללי ההגייה
השפה הערבית הקלאסית (הכתובה והרשמית) משפיעה על השפה המדוברת ויש אנשים המערבבים את שתיהן, במיוחד כשעוברים לנושאים מופשטים, טכניים, רשמיים או במסגרת ראיון טלוויזיוני שבו רוצים לשוות לדיבור נימה חגיגית או רמה משכילה. הדבר שונה מאדם לאדם ויש משכילים הדבקים בשפה הערבית המדוברת לכל אורך הראיון או שהם מתחילים בשפה הערבית הקלאסית בשני המשפטים הראשונים ובמשפט השלישי עוברים לשפה המדוברת.
על כן חשוב ללמוד בשלב ראשון את השפה הערבית המדוברת כמו שהיא נשמעת בכל שיחה יומיומית בין ערבים.
הערבית הארצישראלית / פלסטינית
השפה הערבית המדוברת באזור ארץ ישראל
בכל ארצות ערב מדברים התושבים בניב מקומי השונה מאזור לאזור. למשל: יליד מצרים המגיע למרוקו לא יבין את שיחת בני המקום, גם אם יזהה מילה פה ומילה שם. הערבית הפלסטינית קרובה מאוד לניב הלבנוני ולניב הסורי. היא גם מדוברת בתחומי ירדן, בגלל המספר הרב של הפלסטינים המתגוררים שם. אבל הניב הפלסטיני עצמו אינו אחיד בכל חלקי הארץ. יש צורות דיבור מיוחדות לעיר (مدن) ולכפר, לגליל ולאזור ירושלים, לאזור המשולש ולאזור חיפה,לאזור עזה וללהג הבדווי הדרומי. אני בחרתי ללמוד לעומק את השפה המדוברת הפלסטינית בניב העירוני. יש לשים לב שיש גם הבדלים בין ערי הגליל (עכו, חיפה, נצרת) לבין הניב בירושלים או ביפו. אך ההבדלים בין צפון ודרום מסתכמים במילים וצורות מועטות בלבד- כך שברגע שמשתלטים על השפה מתרגלים מהר לניב של האזור שבחרתי לדבר בו. היתרון בהשקעה בלימוד הניב העירוני הוא שאם נדבר במבטא נכון כל ערבי באזור ישראל יבין אותנו. את הדברים המיוחדים לכפרים או לאזורים מסויימים כמו כפרים לאורך גבול לבנון, שבטים בדווים, או רצועת עזה אפשר ללמוד כשנפגשים עם אנשי האזורים הללו.
מילה אחרונה על מִבְטָא- מכיוון שאנחנו עוסקים בשפה המדוברת יש חשיבות עליונה לדרך שבה אנו מבטאים את המילים והמשפטים. המִבְטָא של השפה הוא כמו צבע העיניים או השיער של האדם. המבטא הוא חלק מ"האישיות" של השפה. התרשלות במבטא דומה לזלזול במיוחד שבאדם. יתר על כן, מבטא לא נכון בערבית עלול לא פעם לגרום לאי-הבנות רציניות. לכן יש להשתדל להתקרב ככל הניתן למבטא הערבי הנכון.
אל תאמרו "זה לא אפשרי- לא אצליח לעולם"...מבטא אינו דבר שמצליחים בו בפעם הראשונה אלא דבר שרוכשים במאמץ ממושך. יש צלילים שתופסים אותם פתאום בהקשר חדש (צירוף מילים חדש) או כששומעים אדם מסוים מבטא בבירור את המילה. יש צלילים שמתקרבים אליהם בתרגול יומיומי, והגרון או הלשון מתרגלים לאט לאט לפעולות שלא ידעו קודם - כמו שהאצבעות מתרגלות לתנועות מסויימות על מיתרי גיטרה. כל זה דורש זמן - ויש להתמיד במאמץ במשך כל תקופת הלימוד.
רוצים ללמוד ערבית? הגעתם למקום הנכון:
כתבו למייל שלי tzafrirt1@gmail.com או צלצלו 054-2129243 צפריר
“Do you have a design in mind for your blog? Whether you prefer a trendy postcard look or you’re going for a more editorial style blog - there’s a stunning layout for everyone.”
Every layout comes with the latest social features built in. Readers will be able to easily share posts on social networks like Facebook and Twitter, view how many people have liked a post, made comments and more. With the Wix, building your online community has never been easier.
Create Relevant Content
You’ll be posting loads of engaging content, so be sure to keep your blog organized with Categories that also allow readers to explore more of what interests them. Each category of your blog has its own page that’s fully customizable. Add a catchy title, a brief description and a beautiful image to the category page header to truly make it your own. You can also add tags (#vacation #dream #summer) throughout your posts to reach more people, and help readers search for relevant content. Using hashtags can expand your post reach and help people find the content that matters to them. Go ahead, #hashtag away.
Stun Your Readers
“Be original, show off your style, and tell your story.”
Blogging gives your site a voice, so let your business’ personality shine through. Are you a creative agency? Go wild with original blog posts about recent projects, cool inspirational ideas, or what your company culture is like. Add images, and videos to really spice it up, and pepper it with slang to keep readers interested. Are you a programmer? Stay on the more technical side by offering weekly tips, tricks, and hacks that show off your knowledge of the industry. No matter what type of business you have, one thing is for sure - blogging gives your business the opportunity to be heard in a way in a different and unconventional way.
Get Inspired
To keep up with all things Wix, including website building tips and interesting articles, head over to to the Wix Blog. You may even find yourself inspired to start crafting your own blog, adding unique content, and stunning images and videos. Start creating your own blog now. Good luck!
Comments